Robimpex Srl offre servizi di traduzione e interpretariato in svariate combinazioni linguistiche.

Siamo specializzati in traduzione tecnica, interpretariato congressuale e localizzazione siti web. Traduciamo da/in tutte le lingue europee, scandinave, medio-orientali, dell'est e asiatiche.

Image 01

Contattateci per un preventivo personalizzato e gratuito per le vostre traduzioni, per i vostri siti e progetti multilingua.

SETTORI:

  • Medico e Scientifico
  • Tecnico e Manualistica
  • Commerciale
  • Editoria
  • Giuridico e Legale
  • Turistico e Scientifico

Robimpex Srl si avvale di uno staff di professionisti che traducono sempre verso la propria lingua madre, garantendo un servizio di elevato standard qualitativo e adattamento linguistico impeccabile del contenuto, in linea con gli standard culturali del paese di destinazione.
Robimpex Srl sfrutta al massimo le potenzialità di tutti i principali sistemi di traduzione assistita per allineare il materiale esistente e creare memorie di traduzione, database terminologici e glossari specifici per ciascuno dei nostri clienti.

PUNTI DI FORZA:

  • Elevati standard di qualità
  • Consegna in tempi rapidi e rispetto delle scadenze
  • Tariffe concorrenziali
  • Metodo e rigore nelle procedure di traduzione
  • Affidabilità e riservatezza verso clienti e fornitori
  • Staff di professionisti: project manager, consulente linguistico, traduttori madrelingua, revisori, esperti del settore
LOCALIZZAZIONE

La localizzazione si applica al prodotto che deve essere proposto e venduto in un particolare mercato estero e implica la traduzione dei testi completata dall'adattamento alle convenzioni e alla cultura locali. Principali servizi di localizzazione:

  • localizzazione del software (applicativi, programmi, sistemi operativi, ecc.)
  • localizzazione dei siti web (siti web personali, aziendali, e-commerce, ecc.)
  • localizzazione multimedia (ogni formato multimediale per la distribuzione in CD, DVD, ecc.)
TRADUZIONE DI DOCUMENTI

La Robimpex Srl utilizza traduttori professionisti specializzati nei più svariati settori. Sarà nostra cura affidare il vostro progetto di traduzione al professionista esperto nel vostro settore. Alcuni dei nostri settori di intervento: tecnico, manualistica, commerciale, giuridico, legale, medico, scientifico, economico, editoria, turistico, pagine web, cataloghi, brochure, ecc.

TRADUZIONE DI SITI WEB

La traduzione e l'adattamento di contenuti multilingue migliora le prestazioni della pagina web e la sua visibilità su Internet. Per questo motivo, durante la traduzione di una pagina web, Robimpex Srl presta particolare attenzione all’ottimizzazione dei testi tradotti includendo parole chiave, terminologia specifica, traduzione di titoli di ogni pagina e altri elementi noti come SEO (Search Engines Optimization).

INTERPRETARIATO

Interpretariato consecutivo, di trattativa, chuchotage, simultaneo.

Tutti i passaggi successivi alla traduzione vera e propria sono importanti in egual misura. Un lavoro non perfetto vanifica gli sforzi dell’equipe che lo ha eseguito e soprattutto vanifica l’investimento di chi lo ha commissionato. La mancanza di chiarezza di un lavoro, la poca scorrevolezza, la scarsa coerenza terminologica, o semplicemente la presenza di errori vari, diminuiranno l’interesse di un lettore o di un potenziale cliente e ciò determinerà inevitabilmente il fallimento del progetto di traduzione.

La Robimpex Srl vi offre:
  • La Correzione bozze o proofreading mira ad eliminare errori ortografici o piccole imprecisioni di vario genere (punteggiatura, maiuscole, grassetti, corsivi, spazi, sottolineature, abbreviazioni, ecc.). Il proofreader (in italiano “correttore di bozze”) è il professionista che si occupa di “ripulire” il testo da tutte queste imperfezioni.
  • La Revisione di testi già tradotti o editing è invece il processo di miglioramento di un testo già tradotto, particolarmente mirato all’uso di una corretta terminologia e/o stile di scrittura e all'adattamento a un certo pubblico di destinazione.

Il proofreading e l'editing sono due diversi stadi dello stesso processo di controllo/miglioramento della qualità di un testo già tradotto, ove il primo in genere ne costituisce la fase finale.

Inoltre:
  • Asseverazioni e legalizzazioni in Tribunale
  • Traduzioni e trascrizioni da nastro in lingua straniera o in lingua italiana
  • Battitura di testi in tutte le lingue

Robimpex Srl è alla costante ricerca di traduttori freelance.

Se siete interessati a collaborare con noi vi preghiamo di inviarci un curriculum vitae completo di informativa sulla privacy esclusivamente all’indirizzo e-mail elena.bertea@robimpexsrl.it

Accetto il trattamento dei dati ai sensi dell'art. 13 del d.lgs. n. 196/2003
Dott.ssa Elena Bertea
ROBIMPEX Srl

Sede operativa: Via Pordenone, 8/A - 10137 - TORINO

Sede legale: Via Ogliaro, 35 – 10137 – TORINO

Partita IVA e N°Reg.Imprese Torino 10595070011 REA TO 1146551

Tel: 011.0362962
Mob: 347.1243770
Email: elena.bertea@robimpexsrl.it
PEC: robimpexsrl@legalmail.it